Wort in der Zeit – Zeit im Wort – 25 Jahre Österreichisches Wort des Jahres. Ein Bericht

Das vorliegende Buch ist ein Bericht über die Ergebnisse der Wahl des Österreichischen Worts des Jahres, die 1999 zum ersten Mal durchgeführt wurde und heuer ihr 25-jähriges Jubiläum feiert. Es wird gezeigt, wie sich die Wahl und die Teilnahme an der Wahl allmählich entwickelt hat, an der zuletzt knapp 20.000 Wählerinnen und Wähler teilgenommen haben. Gezeigt wird auch, wie die Kandidaten für die Wörter, Unwörter, Jugendwörter, die positiven und negativen Sprüche des Jahres bestimmt werden und welche Kriterien der Auswahl zu Grunde liegen. Das Buch enthält neben einleitenden Kapiteln ein Archiv aller Kandidatenwörter und –sprüche sowie die Wahlergebnisse aller 25 Jahre in allen Kategorien. Zur besseren Orientierung findet sich am Ende des Buches ein Register.
Neben einem Kapitel, das die Entwicklung der Wahl in den letzten 25 Jahren aufzeigt, wird in einem weiteren auch eine semantische Analyse der einzelnen Wörter und Unwörter vorgenommen, die zeigt, in welchen Bereichen besonders viele der gewählten Wörter vorkommen.
In einem Kapitel wird eine Sammlung besonders lustiger Wörter präsentiert, die über die Jahre gewählt oder als Kandidatenwort an der Wahl beteiligt waren.
Gewissermaßen die Kehrseite der österreichischen Sprachrealität wird im darauffolgenden Kapitel gezeigt, wo eine große Zahl „unlustiger“ Wörter versammelt ist. Es sind dort die vielen Unwörter und Unsprüche, die in den 25 Jahren gewählt wurden. Sie wurden aufgelistet, um zum Nachdenken anzuregen, was in unserem Land seit einiger Zeit schief läuft und das Zusammenleben erschwert.
Mit dem Buch wird einerseits ein Resümee gezogen und andererseits ist damit die Hoffnung verbunden, dass es zur Steigerung des Interesses an der Wahl beiträgt.

Wie man mit fehlerhaften Korpusdaten Sprachpolitik macht: Der Fall der Variantengrammatik des Deutschen

Dieses Buch präsentiert die Analysen von 200/969 Einträgen der Variantengrammatik (VARGR) des Deutschen anhand eines Vergleichskorpus von 19 Milliarden Wörtern. 60% der Einträge (581) sind demnach falsch bzw. nicht bestätigt. Die Informationen auf der VARGR-Website sind daher äußerst unzuverlässig und oft irreführend. Die VARGR hat eine Reihe sprachpolitischer Ziele. Es sollte bewiesen werden, dass das Standardmodell der Plurizentrik durch die empirischen Daten der Variantengrammatik widerlegt und stattdessen das Modell der Pluriarealität des Deutschen für das Deutsche gültig ist. Dieses Ziel wurde verfehlt und auch das Argument, dass es keine nationalen Varietäten des Deutschen gibt, wurde widerlegt. Die Analysen zeigen ganz eindeutig, dass Deutsch eine plurizentrische Sprache ist.
*******************************************************************************

This book presents the analysis of 200/969 entries of the Variantengrammar (VARGR) of German using a comparative corpus of 19 million words. 60% of the VARGR entries (581) turned out to be incorrect or unconfirmed. The information on the VARGR website is therefore extremely unreliable and often misleading. The VARGR has a number of language policy objectives. The aim was to prove that the standard model of pluricentricity is refuted by the data of the VARGR and instead the model of the pluriareality of German is proved. This goal was not achieved and the argument that there are no national varieties of German was also refuted. The analyses clearly show that German is a pluricentric language.

„One size fits all“? Linguistic standards in the media of pluricentric language areas

Sociolinguists are studying language use in all kinds of spoken, written, and audiovisual media. Similarly, language attitude towards language use, and also the impact of media on language change is investigated. Some of these media are scripted and professionally produced, such as news broadcasts, dubbed films, and podcasts, while other media, like video blogs or posts on social media, are not necessarily. Media creators often, but not always, adhere to linguistic guidelines or language policies. They may also, sometimes without knowing it, follow certain established linguistic practices, or deliberately challenge these. In pluricentric language areas, when language is used in the media, decisions are often made in terms of which language variety to use. Such decisions usually take into consideration the main target audience. Sometimes an attempt is made to use a so-called “neutral variety”, unmarked for any specific part of the language area, to cater to the larger language area as a whole. This one-size-fits-all approach, however, is challenged by glocalisation tendencies and calls for more linguistic diversity. Moreover, the Age of Streaming opened up new possibilities with several language versions that can be offered on demand (including media accessibility). Dutch-language audiobooks, for instance, can sometimes be streamed in a Belgian and a Netherlandic Dutch version. Likewise, some audiovisual fiction for children is available in a Belgian and Netherlandic Dutch dubbed version on streaming platforms.

Pluricentric languages in different theoretical and educational contexts

This is the second of two volumes that presents part of the outcome 9th World Conference on Pluricentric Languages that took place from August 26-28 2021. The volume contains eight contributions. Seven of them were presented at the conference. A further paper was included for topicality reasons. The conference was organised by the “Working Group on Non-Dominant Varieties of Pluricentric Lan-guages (WGNDV), this time hosted by the Austrian German Research Centre in Graz. Due to the pandemic and ensuing complications for travelling, the conference was held online via ZOOM much to the satisfaction of all participants.
The conference had three focal points: (1) Pluricentric languages in the Americas; (2) The localisation of global audiovisual and print media in pluricentric language areas; (There will be an extra publication on this theme envisaged by the end of 2022); (3) General section – Pluricentric languages worldwide. The papers of this volume refer to the topics and (3) while the papers of theme (1) are pub-lished in volume (1). A separate volume concerning topic (2) is planned to be published at the end of 2022. The articles of this volume deal with theoretical and educational matters.

European Pluricentric Languages in Contact and Conflict

Preface This volume comprises 16 papers. Twelve of them were presented at the “6th World Conference of Pluricentric Languages and their non-dominant Varieties”. The overall theme of the conference was “Pluricentric Languages in Europe in Contact and Conflict”. It was held at the Constantine the Philosopher University in Nitra (Slovakia) on June 21–23 2018. Five […]

Pluricentric Languages and Non-Dominant Varieties Worldwide Part I: Pluricentric Languages across Continents. Features and Usage

This is the first of two thematically arranged volumes with papers that were presented at the “World Conference of Pluricentric Languages and their non-dominant Varieties” (WCPCL). It comprises papers about 21 PCLs and 17 NDVs around the world. The second volume encompasses a further 17 papers about the pluricentricity of Portuguese and Spanish. The conference […]